Skrucha

1
  • Skrucha
    Dzisiaj miał być koniec świata
    Rankiem wpadłby wiersz ostatni
    Żegnałbyś się z ptaków śpiewem
    Nie przeczytałbyś Nietzchego

    W proch zmieniłyby się sprzęty
    Krzesła, stoły, dźwig portowy
    W ciszy przepadłby krzyk dzieci
    Starcy sapiąc by odeszli

    Bez radości i bez płaczu
    Bez cierpienia i bez szczęścia
    Świat by zwinął się do punktu
    Punkt w nieznane by uleciał

    Nic się z tego nie zdarzyło
    Co się zdarzyć dziś powinno
    Nie chcę kłamać, kto zawalił
    Więc przepraszam - ja zaspałem.

Skrucha

2
Eldilu, Ty niedoszła apokalipso, nocny tryb życia jak najbardziej Ci wskazany... dla dobra świata. Uff... ale megalomania:)
Tryb warunkowy zdarzeń (tu: uzależnienie się od niespełnionego warunku w poincie) dominuje w zwrotkach, i ciut nuży.
Na pewno jest alternatywa dla – by.
Pomysł spoko, ale warto popracować nad jego wyrazem pod tym kątem.
Rytm haczy w końcówce.


dzisiaj miał być koniec świata
wpadłby rankiem wiersz ostatni
o żegnaniu ptaków śpiewu
o finale bez Nietzschego

Skrucha

3
Dziękuję serdeczne za bardzo konstruktywną opinię. Tym goręcej, że jedyną (łypie z wyrzutem na resztę) ;)
“So, if you are too tired to speak, sit next to me for I, too, am fluent in silence.”
(Zatem, jeśli od znużenia milkniesz, siądź przy mnie, bom i ja biegły w ciszę.)

R. Arnold

Skrucha

4
Dokładnie, warto by popracować i wyklarować pomysł, zamysł, bo to to takie straszydełko dla dzieci :D pozdr.
Prawo czy miłosierdzie, mądry wybierze to drugie wypełniając to pierwsze.

Skrucha

5
Tylko łupu cupu, Eldil.
Poszalało Niunio, że ino bijać.
Papuch.
Wiem, że oni nigdy tego nie zrozumieją, ale pod moją maską sarkazmu wspomnienia żyją.

Skrucha

6
Quincunx pisze: Tylko łupu cupu, Eldil.
Poszalało Niunio, że ino bijać.
Papuch.
Byłem grzeczny! Wszędzie przemoc :(
Papuch papuch.
“So, if you are too tired to speak, sit next to me for I, too, am fluent in silence.”
(Zatem, jeśli od znużenia milkniesz, siądź przy mnie, bom i ja biegły w ciszę.)

R. Arnold

Skrucha

7
Muszę przyznać, że AI włożyło w ten tekst wiele... emocji? :o
piosenka AI (link)
“So, if you are too tired to speak, sit next to me for I, too, am fluent in silence.”
(Zatem, jeśli od znużenia milkniesz, siądź przy mnie, bom i ja biegły w ciszę.)

R. Arnold
ODPOWIEDZ

Wróć do „Poezja biała”