Dan Simmons "Terror" - wątpliwości.

1
Zacząłem w końcu czytać "Terror" i naszły mnie drobne wątpliwości. Może ktoś z Was zwrócił na to uwagą, lub czytał książkę w oryginale i jest w stanie określić czy te nieścisłości nie pojawiły się przypadkiem z winy tłumacza.

Oczywiście - co zaznacza z całą stanowczością - to są pierdoły tak błahe, że nie wpływają realnie na odbiór książki, a jedynie mogą stanowić jakiś przyczynek do pogłębienia wiedzy.

1) 1845 r. Na spotkaniu Rady Arktycznej bohaterowie piją drinki - jedna wzmianka, gdyż wkrótce alkohole są już wymieniane z nazw. Faktycznie drinki pojawiły się wraz z rewolucją przemysłową, a w 1862 pojawia się pierwszy zbiór przepisów. Czy mogły być jednak powszechne wśród skostniałych tradycjonalistów?

2) 1845 r. To samo spotkanie, szkot przelicza moc maszyny parowej na konie mechaniczne KM - czy przypadkiem nie stosowano wtedy jeszcze anglosaskiej miary HP - konia parowego? KM utworzony istotnie w XIX w w niemczech chyba nie wyparłby tak szybko przelicznika na wyspach?

Pomarudzi ktoś ze mną? ;)
Zapraszam: http://www.jacek-lukawski.pl

Dan Simmons "Terror" - wątpliwości.

2
O ile się orientuję, nazwy obu jednostek; "koń mechaniczny" i "koń parowy" określa się po angielsku tym samym słowem horsepower i odróżnia tylko w skrótach.
Panie, ten kto chce zarabiać na chleb pisząc książki, musi być pewny siebie jak książę, przebiegły jak dworzanin i odważny jak włamywacz."
dr Samuel Johnson

Dan Simmons "Terror" - wątpliwości.

4
Jacek Łukawski pisze: 1) 1845 r. Na spotkaniu Rady Arktycznej bohaterowie piją drinki - jedna wzmianka, gdyż wkrótce alkohole są już wymieniane z nazw. Faktycznie drinki pojawiły się wraz z rewolucją przemysłową, a w 1862 pojawia się pierwszy zbiór przepisów. Czy mogły być jednak powszechne wśród skostniałych tradycjonalistów?
Alkohole są wymienione z nazwy, ale nikt nie mówi o tym aby były one zmieszane ze sobą.

Co do słowa drink, to ogół napojów: kawa, herbata czy alkohole, a mieszanka alkoholi z czymś to koktajl (cocktail).
https://en.wikipedia.org/wiki/Drink w polskim tłumaczeniu brak informacji o napoju alkoholowym :wink:, czyżby Polacy chcieli coś ukryć??

Szkoda, że nie podałeś dokładniej gdzie ta scena w książce bo musiałem sporo przeczytać :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Dyskusje o literaturze”